舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

这也是一切

Auch das ist alles

   
——答一位青年朋友的《一切》-- Als Antwort auf das "alles" eines jungen Freundes
   
不是一切大树都被暴风折断; Nicht alle großen Bäume brechen im Sturm;
不是一切种子都找不到生根的土壤; Nicht alle Samenkörner finden keinen Boden, um Wurzeln zu schlagen;
不是一切真情都流失在人心的沙漠里; Nicht alle echten Gefühle versickern in der Wüste der Herzen;
不是一切梦想都甘愿被折断翅膀。 Nicht alle Wunschträume lassen sich bereitwillig die Flügel brechen.
不、不是一切都象你说的那样, Nein, nicht alles ist so wie du sagst,
不是一切火焰都只燃烧自己而不把别人照亮; Nicht alle Flammen verbrennen nur sich selbst und bescheinen die Menschen nicht;
不是一切星星都仅指示黑暗而不报告曙光; Nicht alle Sterne weisen auf die Dunkelheit hin und kündigen keinen Morgen an;
不是一切歌声都只掠过耳旁而不留在心上; Nicht alle Lieder streifen am Ohr vorbei und bleiben nicht im Herzen zurück;
不、不是一切都像你说的那样! Nein, nicht alles ist so wie du sagst!
不是一切呼吁都没有回响; Nicht alle Rufe bleiben ohne Echo
不是一切损失都无法补偿; Nicht alle Verluste sind unmöglich zu ersetzen;
不是一切深渊都是灭亡; Nicht alle Abgründe bedeuten den Untergang;
不是一切灭亡都覆盖在弱者头上; Nicht aller Untergang liegt auf dem Kopf des Schwachen;
不是一切心灵都可以踩在脚下、烂在泥里; Nicht alle Herzen werden von Füßen zertrampelt und verwesen im Schlamm;
不是一切后果都是眼泪血印,而不展现欢容。 Nicht alles endet in einer Blut- und Tränenspur und zeigt nicht sein frohes Gesicht
一切的现在都在孕育着未来, Alles Heutige birgt die Zukunft in sich
未来的一切都生长于它的昨天。 Alles Zukünftige wächst in seinem Gestern heran
希望,而且为它斗争, Hoffe und kämpfe dafür
请把这一切放在你的肩上! Bitte schultere das alles!